当前位置:华人佛教 > 佛教故事 > 佛经故事 >

妇诈称死喻的原文与翻译

[佛经故事] 作者:僧伽斯那/王孺童 [投稿] 放大字体 正常 缩小 关闭

妇诈称死喻〔1〕

  昔有愚人,其妇端正〔2〕,情甚爱重。妇无直信〔3〕,后于中间,共他交往。邪淫心盛〔4〕,欲逐傍夫〔5〕,舍离己婿〔6〕。于是密语一老母言:“我去之后,汝可赍一死妇女尸,安著屋中。语我夫言,云我已死。”老母于后,伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:“汝妇已死。”夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼,大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。妇于后时,心厌傍夫,便还归家,语其夫言:“我是汝妻。”夫答之言:“我妇久死,汝是阿谁?妄言我妇。”乃至二三,犹故不信。

  如彼外道,闻他邪说〔7〕,心生惑著〔8〕,谓为真实〔9〕,永不可改。虽闻正教〔10〕,不信受持〔11〕。

【校注】

  〔1〕“诈”下,《径山藏》、《清藏》本有“语”。

  〔2〕端正:梵abhirūpa,指容貌整齐。北宋施护《佛说大坚固婆罗门缘起经》卷下:“时辅相婆罗门白六王言:‘大王。我家自有四十妻室,色相殊丽,肌体充实,容止可观,端正齐等。’”

  〔3〕“直”,《资福藏》、《碛砂藏》本作“真”,《普宁藏》、《洪武南藏》、《永乐南藏》、《永乐北藏》、《径山藏》、《清藏》、金陵本作“贞”。

  〔4〕邪淫:梵kāma-mithyācāra,指在夫妻关系之外,乱搞男女关系;或是夫妻之间,不分时间、地点、方法而随意行淫。隋吉藏《百论疏》卷上:“若俗人非时、非处、非道行淫,名为邪淫。”龙树造、后秦鸠摩罗什译《大智度论》卷一三《释初品》中《戒相义》:“邪淫者,若女人为父母、兄弟、姊妹、夫主、儿子、世间法、王法守护,若犯者是名邪淫。若有虽不守护,以法为守。云何法守?一切出家女人,在家受一日戒,是名法守。若以力、若以财、若诳诱、若自有妻受戒,有娠、乳儿、非道,如是犯者名为邪淫。如是种种,乃至以华鬘与淫女为要,如是犯者名为邪淫。”诃梨跋摩造、后秦鸠摩罗什译《成实论》卷八《十不善道品》:“邪淫名若众生非妻与之行淫,是名邪淫。又虽是其妻,于非道行淫,亦名邪淫。又一切女人皆有守护,若父母、兄弟、夫主、儿息等,出家女人为王等守护。”北魏菩提流支译《弥勒菩萨所问经论》卷五:“邪淫有八种:一者护女人,二者彼想,三者疑心,四者道非道,五者不护,六者非时,七者作,八者无作相。是等名为邪淫身业。护女人者,所谓父护、母护如是等。彼想者,若知彼女是父母等所护女想,非不护想。疑心者,若生疑心,为自女、为他女,为父母护、为不护,为我女、为他女,而彼女人为父母护,于彼父母所护等女,一一邪淫。道非道者,道者所有道,非道者谓非道,彼护女非道、非时者亦名邪淫。又非护者,自护女、不护女,彼非道邪淫。又非护女者,一切不护女等邪淫。作无作相者,如前杀生中说应知。不作相者,邪淫中无如是不作法,以要自作成故。”

  〔5〕“逐”,《资福藏》、《碛砂藏》、《普宁藏》、《洪武南藏》、《永乐南藏》、《永乐北藏》、《径山藏》、《清藏》本作“就”。〔6〕“婿”,金陵本作“壻”。

  〔7〕邪说:梵anrta,指非佛教之外道理论,以及不正确之言说。北宋法天译《大方广总持宝光明经》卷三:“言非正法,作如是说,是邪说。”

  〔8〕惑著:梵ākrsta,指被外境所迷惑,执著而不肯舍离。北宋日称《父子合集经》卷二○《净饭王信解品》:“复观世间一切众生,为四颠倒之所惑著,于不净中而作净想,于逼迫中而生乐想,于无常中而起常想,于无我中而为我想。”

  〔9〕真实:梵parama,指一切诸法之本来相状。北凉昙无谶译《大般涅槃经》卷二○《梵行品》:“譬如幻师,四衢道头,幻作种种男女、象马、璎珞、衣服。愚痴之人谓为真实,有智之人知非真有。”龙树造、后秦鸠摩罗什译《大智度论》卷四二《释集散品》:“无智人谓地等诸物以为实,圣人慧眼观之皆是虚诳。譬如小儿见镜中像以为实,欢喜欲取,谓为真实。大人观之,但诳惑人眼。”

  〔10〕正教:梵anuśāsana,指佛陀所说契于正理之教法。南朝宋求那跋陀罗译《杂阿含经》卷四四:“我已知出离,生死存亡相,不复生忧苦,入佛正教故。”

  〔11〕受持:梵udgrahana,指将佛陀教法领受于心而忆念不忘。隋吉藏《胜鬘宝窟》卷上本:“始则领受在心曰受,终则忆而不忘曰持。”明一如《大明三藏法数》卷一六:“信力故,受念力故,持谓于如来言教,以坚固深信受之,于己忆持不忘。”

【译文】

  从前有一个十分愚笨的人,他的妻子容颜端正,他对妻子的感情也十分深厚。愚人的妻子并不遵守忠贞妇道,在他们共为夫妻的时候,就与别的男人私通。妻子的邪淫心欲旺盛,想抛弃自己的丈夫。于是就秘密地对一个老女人说:“我走之后,你可以找一具已死妇女的尸体,放置到我家中。然后对我丈夫说,我已经死了。”这个老女人之后就趁她丈夫不在家的时候,将一个女尸放到他家里。等她丈夫回来时,老女人就对他说:“你的妻子已经死了。”丈夫急忙去看尸体,相信尸体就是自己的妻子,哀痛号哭,十分懊恼悲痛。他于是用很多柴和油把尸体火化,将遗骨收集起来,用一个布囊装着,不论白天黑夜都带在怀中。他的妻子后来对姘夫也厌烦了,便又回到家中,对丈夫说:“我是你的妻子。”丈夫回答道:“我的妻子已经去世很久了,你又是谁?谎称是我的妻子。”妻子一再反复解释,可愚人就是不信。

  这就好比非佛的外道,听闻到其他不正确的见解和观点,心中被这些邪说蛊惑而产生执著,认为这些邪说就是真理,永远不可改变。即使他们听到正教真理,也不会去相信接受。

【附录】

  唐道世《法苑珠林》卷五五《破邪篇》第六十二《引证部》:“《百喻经》云:昔有愚人,其妇端正,情甚爱重。妇无真信,后于中间共他交往。邪淫心盛,欲逐傍夫,舍离己婿。于是密语一老母言:‘我去之后,汝可赍一死妇女尸,安著屋中。语我夫言,云我已死。’老母于后,伺其夫主不在之时,以一死尸置其家中。及其夫还,老母语言:‘汝妇已死。’夫即往视,信是己妇,哀哭懊恼。大积薪油,烧取其骨,以囊盛之,昼夜怀挟。妇于后时,心厌傍夫,便还归家,语其夫言:‘我是汝妻。’夫答之言:‘我妇久死,汝是阿谁?妄言我妇。’乃至二三,犹故不信。如彼外道,闻他邪说,心生惑著,谓为真实,永不可改。虽闻正教,不信受持。”

精彩推荐