妙法莲华经

《妙法莲华经》,简称《法华经》,(梵语:Saddharma Pu??arīka Sūtra),後秦鸠摩罗什译,七卷二十八品,六万九千馀字,收录於《大正藏》第9册,经号262。梵文Saddharma,中文意为「妙法」。Pundarika 意译为「白莲花」,以莲花(莲华)为喻...[详情]

妙法莲华经原文与白话文对照版

  药王菩萨本事品第二十三

  原典:

  尔时宿王华菩萨白佛言:世尊!药王菩萨云何游于娑婆世界?世尊!是药王菩萨有若干百千万亿那由他难行苦行?善哉,世尊!愿少解说。诸天、龙、神、夜叉、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽、人非人等,又他国土诸来菩萨,及此声闻众,闻皆欢喜。

  译文:

  这时,宿王华菩萨对释迦牟尼佛说:世尊,药王菩萨是何因缘来到这个娑婆世界游历的?世尊,这位药王菩萨修习过若干百千万亿兆种难以修行的苦行,好啊!世尊,愿您为我们稍作解说。法会上的各位天神、龙神、乾闼婆、阿修罗、迦楼罗、紧那罗、摩睺罗伽等天龙八部和人与非人的鬼神等,另外还有其他国土来的诸位菩萨以及此方的声闻弟子等,听了宿王华菩萨向佛请问后,都十分欢喜。

  原典:

  尔时佛告宿王华菩萨:乃往过去无量恒河沙劫,有佛号日月净明德如来、应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。其佛有八十亿大菩萨摩诃萨,七十二恒河沙大声闻众,佛寿四万二千劫,菩萨寿命亦等。彼国无有女人、地狱、饿鬼、畜生、阿修罗等,及以诸难;地平如掌,琉璃所成,宝树庄严,宝帐覆上,垂宝华幡,宝瓶香炉周遍国界,七宝为台,一树一台,其树去台尽一箭道。此诸宝树,皆有菩萨、声闻而坐其下。诸宝台上,各有百亿诸天作天伎乐,歌叹于佛,以为供养。

  译文:

  这时,释迦牟尼佛告诉宿王华菩萨说:从现在向过去追溯无量条恒河的所有沙数那么多的劫数,那时,有一位佛名叫日月净明德如来,同时具足十种称号,即:应供、正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。这位佛身边有八十亿个大菩萨,有七十二条恒河沙数那么多的大声闻弟子。佛的寿命达四万二千劫,菩萨和寿命也是这么长。这个佛国中没有女人,没有地狱、饿鬼、畜生等三种恶道,也没有各种灾难和痛苦。大地平坦得犹如手掌一般,全都是琉璃铺成。大地上,宝树成行,一派庄严。宝树上,宝帐覆盖,宝华披挂,宝幡下垂。宝瓶与香炉,遍布全国各地。七宝作成高台,每有一树即有一台,宝树与宝台相距一箭之地。这些宝树下都坐有菩萨和声闻弟子。所有的宝台上,各有百亿天神演奏天乐,表演伎艺,歌颂佛陀,作为供养。

  原典:

  尔时彼佛为一切众生喜见菩萨,及众菩萨、诸声闻众,说法华经。是一切众生喜见菩萨,乐习苦行,于日月净明德佛法中,精进经行,一心求佛,满万二千岁已,得现一切色身三昧。得此三昧已,心大欢喜,即作念言:我得现一切色身三昧,皆是得闻法华经力,我今当供养日月净明德佛及法华经。即时入是三昧,于虚空中,雨曼陀罗华、摩诃曼陀罗华、细末坚黑栴檀,满虚空中,如云而下,又雨海此岸栴檀之香——此香六铢,价直娑婆世界——以供养佛。

  译文:

  那时,日月净明德佛为一切众生都喜欢见到的菩萨以及其他各位菩萨、各位声闻乘弟子演说《法华经》。这位名叫一切众生喜见的菩萨喜欢修习苦行,他在日月净明德佛的正法中,精进修行,一心追求佛果。经过整整一万二千年之后,终于获得了变现一切色身的禅定神力。获得了这种禅定神力后,一切众生喜见菩萨心中十分欢喜,于是他这样说道:我之所以能获得变现一切色身的禅定之力,都是因为得闻《法华经》的力量所致,所以,我应当供养日月净明德佛和《法华经》。于是,他立即进入这种禅定状态,升于虚空之中,像下雨一样将小曼陀花、大曼陀花和坚硬的黑色栴檀香末细末散落下来,一时间,整个天空犹如密云相聚,缤纷而下。同时,还像下雨一样洒下北海南岸产的栴檀之香,这种香的六铢重理,其价值相当于一个娑婆世界。如今,一切众生喜见菩萨把它拿来供养日月净明德佛。

  原典:

  作是供养已,从三昧起,而自念言:我虽以神力供养于佛,不如以身供养。即服诸香——栴檀、薰陆、兜楼婆、毕力迦、沉水、胶香,又饮瞻卜诸华香油,满千二百岁已,香油涂身,于日月净明德佛前,以天宝衣而自缠身,灌诸香油,以神通力愿而自然身,光明遍照八十亿恒河沙世界。其中诸佛同时赞言:善哉,善哉!善男子!是真精进,是名真法供养如来。若以华、香、璎珞、烧香、末香、涂香、天缯、幡盖及海此岸栴檀之香,如是等种种诸物供养,所不能及;假使国城、妻子布施,亦所不及。善男子!是名第一之施,于诸施中最尊最上,以法供养诸如来故。作是语已而各默然。其身火燃千二百岁,过是已后,其身乃尽。

  译文:

  作完了这些供养之后,一切众生喜见菩萨从禅定中起来,心中暗自想道:我虽然以神力供养了佛,不如以身躯来供养佛。于是,他立即饮服各种妙香,如栴檀香、薰陆香、兜楼婆香、毕力迦香、沉水香、胶香。他又饮下了瞻卜等鲜花制成的香油。如此经过一千二百年,他又用香油涂抹身体,然后,在日月净明德佛前,用天上的宝衣将自己的身躯缠绕起来,再灌下各种香油。这时,一切众生喜见菩萨以其神通愿力,自焚其身。火光照遍了八十亿恒沙数那么多的世界。这些世界之中的每一位佛都异中同声地赞叹道:好啊!好啊!善男子,这才是真正的精进修行,这才是真正法供养如来。以华、香、璎珞以及各种烧香、末香、涂香以及天缯、幡盖和北海此岸的栴檀香等种种东西供养,比不上这种以身体而进行的供养,即使以国城、以妻子进行布施,也比不上这种以身躯而进行的布施。善男子,你这各焚身供佛的布施叫作第一布施,这是所有布施中最尊贵、最上第的布施,因为,这实际上是在以法来供养所有的如来世尊。说完这些话后,诸位如来世尊便各种黯然不语。一千二百年后,一切众生喜见菩萨的身躯才全部焚烧而尽。

  原典:

  一切众生喜见菩萨作如是法供养已,命终之后,复生日月净明德佛国中,于净德王家结加趺坐,忽然化生。即为其父而说偈言:大王今当知,我经行彼处,即时得一切,现诸身三昧。

  勤行大精进,舍所爱之身,

  供养于世尊,为求无上慧。

  译文:

  一切众生喜见菩萨作完这种法供养之后,生命便完结了。由此他又转生到日月净明德佛的佛国中,在一个名叫净德的王室之家双膝打坐,忽然间便化成一个童子,并对其托生的父亲以偈语格式说道:大王现在应当知道,我当年游历到你这里时,获得了变现一切色身的禅定神力。我勤加修行这种法门,勇猛精进不息,后来,便舍去了所有爱惜的身躯,把它供养给了世尊,以求得至高无上的智慧。

  原典:

  说是偈已,而白父言:日月净明德佛,今故现在。我先供养佛已,得解一切众生语言陀罗尼,复闻是法华经八百千万亿那由他甄迦罗、频婆罗、阿閦婆等偈。大王!我今当还供养此佛。白已,即坐七宝之台,上升虚空,高七多罗树,往到佛所,头面礼足,合十指爪,以偈赞佛:

  容颜甚奇妙,光明照十方,

  我适曾供养,今复还亲觐。

  译文:

  说完这些偈语之后,又对其父亲说:日月净明德佛今天依然还在这个世界中。我原先供养了这位如来世尊后,获得了通晓一切众生语言的陀罗尼法门,接著又从此佛处听到这部《法华经》中的八百千万亿兆甄伽罗、频婆罗、阿閦婆等为数巨大的经偈词句。大王,我今应当再回去供养这位日月净明德佛。说完之后,一切众生喜见菩萨托生的童子便坐到七宝台上,自行上升到空中,高达七棵多罗树。来到佛的住地后,他走下宝台,在佛面前顶礼膜拜,双手合十,以偈颂格式赞叹佛说:佛的容颜极为奇妙,佛的光明遍照十方。我前生时曾供养于您,今天,我再来亲自觐见于您。

  原典:

  尔时,一切众生喜见菩萨说是偈已,而白佛言:世尊!世尊犹故在世。尔时日月净明德佛,告一切众生喜见菩萨:善男子!我涅槃时到、灭尽时至,汝可安施床座,我于今夜当般涅槃。又敕一切众生喜见菩萨:善男子!我以佛法嘱累于汝及诸菩萨大弟子,并阿耨多罗三藐三菩提法,亦以三千大千七宝世界诸宝树、宝台及给侍诸天,悉付于汝。我灭度后,所有舍利亦付嘱汝,当令流布,广设供养,应起若干千塔。如是日月净明德佛敕一切众生喜见菩萨已,于夜后分入于涅槃。

  译文:

  一切从生喜见菩萨说完这首偈之后,又对日月净明德佛这样说:世尊啊世尊,您依然在这世上!这时,日月净明德佛告诉一切从生喜见菩萨说:善男子,我涅槃的时候到了,灭尽的时期来临了。你现在可以安置床座,我于今天夜里,将要进入涅槃。 日月净明德佛又敕令一切从生喜见菩萨说:善男子,我把佛法嘱托给你和各位菩萨、各位大弟子。除了这无上圣智之法外,我把三千大千世界的七种珍宝、各世界中的所有宝树、宝台以及专门从事供给与奉持的各位天神也都交付于你。我灭度之后,所得的全部舍利也交付嘱托于你,你应当把它们分散各地,广设供养,建起数千座宝塔。如此一一嘱托完毕之后,日月净明德佛才进入了涅槃。

  原典:

  尔时,一切众生喜见菩萨见佛灭度,悲感、懊恼,恋慕于佛,即以海此岸栴檀为??,供养佛身,而以烧之。火灭已后,收取舍利,作八万四千宝瓶,以起八万四千塔,高三世界,表刹庄严,垂诸幡盖,悬众宝铃。尔时一切众生喜见菩萨复自念言:我虽作是供养,心犹未足,我今当更供养舍利。便语诸菩萨大弟子及天、龙、夜叉等一切大众:汝等当一心念,我今供养日月净明德佛舍利。作是语已,即于八万四千塔前,然百福庄严臂七万二千岁而以供养,令无数求声闻众、无量阿僧祇人,发阿耨多罗三藐三菩提心,皆使得住现一切色身三昧。

  译文:

  一切从生喜见菩萨见佛去世灭度,悲感交集,懊恼不已。出于对佛的恋慕,他便用北海此岸的名贵栴檀木作为薪柴,先对佛的身躯作了供养,然后佛点火烧之。火灭之后,他又收取佛的舍利,建起了八万四千座佛舍利塔,每座塔都有三个世界那么高,塔刹非常庄严,上面垂挂著各种宝幡、宝盖,还悬挂著各种宝玲。这时,一切众生喜见菩萨又暗自想道:我虽然作了这些供养,可对佛的心愿并未满足,我现在应当再供养佛的舍利。于是,他就对各位菩萨大弟子及天神、龙神、夜叉等所有大众说:你们应当一心念,我现在要供养日月净明德佛的舍利了。说完这话之后,一切众生喜见菩萨就在八万四千座舍利塔前,将自己那以百福严饰的胳臂燃烧起来,足足烧了七万二千岁,以此作为对佛舍利的供养 ,也使无数追求声闻果位的弟子和其他无量无数的人都发下了求证至高无上圣智的心愿,使他们都能进住于变现一切色身的禅定神通之中。

  原典:

  尔时,诸菩萨、天、人、阿修罗等,见其无臂,忧恼悲哀而作是言:此一切众生喜见菩萨,是我等师,教化我者,而今烧臂,身不具足。于时一切众生喜见菩萨,于大众中立此誓言:我舍两臂,必当得佛金色之身,若实不虚,令我两臂还复如故。作是誓已,自然还复,由斯菩萨福德智慧淳厚所致。当尔之时,三千大千世界六种震动,天雨宝华,一切人、天得未曾有。

  译文:

  这时,诸位菩萨以及天神、人类、阿修罗等,看见一切众生喜见菩萨没有了胳臂,所以都非常忧愁烦恼,悲伤哀怜,他们说:这位一切众生喜见菩萨是教化我们的师父,他如今燃臂供佛,致使身体残缺。这时,一切众生喜见菩萨在大众中立下誓言说:我虽舍去了两臂,却必将得到佛的金色之身。若此话真实不虚,就让我两臂恢复原状吧!发了这个誓愿之后,一切众生喜见菩萨的双臂果真自然复原如初。这都是这位菩萨的福德与智慧非常淳厚所致。当此之时,三千大千世界发生了六种震动,天空之中下雨般降下了各种宝花,所有的人和天神都经历了一次前所未有的盛事。

  原典:

  佛告宿王华菩萨:于汝意云何?一切众生喜见菩萨,岂异人乎?今药王菩萨是也。其所舍身布施,如是无量百千万亿那由他数。宿王华!若有发心欲得阿耨多罗三藐三菩提者,能燃手指,乃至足一指,供养佛塔,胜以国城、妻子,及三千大千国土山林河池、诸珍宝物、而供养者,若复有人,以七宝满三千大千世界,供养于佛,及大菩萨、辟支佛、阿罗汉,是人所得功德,不如受持此法华经,乃至一四句偈,其福最多。

  译文:

  释迦牟尼佛对宿王华菩萨说:在你看来,一切众生喜见菩萨难道是旁人吗?他其实就是现在的药王菩萨。他这样舍身布施,已有无量百千万亿兆的次数了。宿王华,如果哪位发愿欲得无上圣智的人能燃手指或脚中的一指,以供养佛塔,那么,他的布施便胜过以国城、妻子及三千大千世界的国土、山林、河池与各种珍宝所进行的供养。如果又有人把七种珍宝布满整个三千大千世界,拿来代养于佛以及菩萨、辟支佛、阿罗汉,那么此人所获得的功德,不如受持这部《法华经》甚至只受持其中的一首四句诗颂所获得的功德。受持《法华经》的功德是最多的。

  原典:

  宿王华!譬如一切川流江河,诸水之中海为第一;此法华经亦复如是,于诸如来所说经中,最为深大。又如土山、黑山、小铁围山、大铁围山及十宝山,众山之中,须弥山为第一;此法华经亦复如是,于诸经中最为其上。又如众星之中,月天子最为第一;此法华经亦复如是,于千万亿种诸经法中最为照明。又如日天子能除诸闇;此经亦复如是,能破一切不善之闇。又如诸小王中,转轮圣王最为第一;此经亦复如是,于众经中最为其尊。又如帝释、于三十三天中王,此经亦复如是,诸经中王。又如大梵天王,一切众生之父;此经亦复如是,一切贤圣,学、无学,及发菩萨心者之父。又如一切凡夫人中,须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、辟支佛为第一;此经亦复如是,一切如来所说、若菩萨所说、若声闻所说,诸经法中,最为第一。有能受持是经典者,亦复如是,于一切众生中、亦为第一。一切声闻、辟支佛中,菩萨为第一;此经亦复如是,于一切诸经法中、最为第一。如佛为诸法王;此经亦复如是,诸经中王。

  译文:

  宿王华,譬如所有川流江河等诸水之中,海为第一,这部《法华经》也是如此,在诸位如来世尊所说的各种佛经中,《法华经》最为深奥,最为博大。又譬如,在土山、黑山、小铁围山、大铁围山以及十宝山等众山之中,须弥山为第一,这部《法华经》也是如此,在所有的佛经中地位最高。又譬如,在群星之中,月亮为第一,这部《法华经》也是如此,在千万亿经法之中,此经的光辉最为明亮,又譬如太阳,它能照破一切黑暗,这部经典也是这样,它能照破一切不善的黑暗。又譬如在各种国王之中,持轮圣王为第一,此经也是如此,它在诸经中最为尊贵。又譬如天帝是三十三天中所有天神的大王,此经也是如此,它是所有佛经中的王。又譬如大梵天王,他是一切众生的父亲,此经也是如此,它是一切圣贤和证得小乘有学果和无学果的圣者以及发愿修菩萨道的菩萨们的父亲。又譬如在一切凡夫面前,须陀洹、斯陀含、阿那含、阿罗汉、辟支佛位处第一,此经也是如此,在所有如来世尊所说或菩萨、声闻所说的各种经法之中,此经位处第一。受持这部经典的人也是这样,他在一切众生之中位处第一。在所有的声闻、辟支佛面前,菩萨位处第一,此经也是如此,在一切经法之中,此经位处第一。再如来世尊为一切佛法中的法王,此经也是如此,是一切经典之王。

  原典:

  宿王华!此经能救一切众生者,此经能令一切众生离诸苦恼,此经能大饶益一切众生,充满其愿。如清凉池!能满一切诸渴乏者,如寒者得火,如裸者得衣,如商人得主,如子得母,如渡得船,如病得医,如暗得灯,如贫得宝,如民得王,如贾客得海,如炬除暗;此法华经亦复如是,能令众生离一切苦、一切病痛,能解一切生死之缚。若人得闻此法华经,若自书、若使人书,所得功德,以佛智慧筹量多少,不得其边。若书是经卷,华、香、璎珞、烧香、末香、涂香,幡盖、衣服,种种之灯——酥灯、油灯、诸香油灯、瞻卜油灯、须曼那油灯、波罗罗油灯、婆利师迦油灯、那婆摩利油灯——供养,所得功德,亦复无量。

  译文:

  宿王华,这部经典能充当一切众生的救度者,它能使一切众生离开各种苦恼,能为一切众生带来巨大的利益,使所有众生圆满自己的心愿。譬如清凉和水池能满足一切干渴困乏的人,又如寒者得火,裸者得衣,如商人得到顾主,游子得到母亲,又如渡河得船,病中得医,如黑暗时见到光明,贫困时得到宝贝,如人民遇到英明的国王,商贾得到海中的珠宝,如火炬驱除一切黑暗,这部《法华经》也是这样,它能使众生远离一切痛苦、一切疾病,能够自己抄写或让他人抄写,那么,他所得的功德,即使以佛的智慧来筹算其多少,也难以穷其边际。如果抄写了这部经卷之后,还能用鲜花、香料、璎珞、烧香、末香、涂香、宝幡、宝盖、衣服、各种灯明如酥油灯、香油灯、各种混合香油灯、金色花油灯、悦意花油灯、重生花油灯、夏生花油灯、、杂色花油灯等各种各样供具来供养经卷,那么,由此所得的功德,也是不可计量的。

  原典:

  宿王华!若有人闻是药王菩萨本事品者,亦得无量无边功德。若有女人闻是药王菩萨本事品,能受持者,尽是女身,后不复受。若如来灭后后五百岁中,若有女人闻是经典,如说修行。于此命终,即往安乐世界,阿弥陀佛、大菩萨众,围绕住处,生莲华中,宝座之上,不复为贪欲所恼,亦复不为嗔恚愚痴所恼,亦复不为憍慢嫉妒诸垢所恼,得菩萨神通、无生法忍。得是忍已,眼根清净,以是清净眼根,见七百万二千亿那由他恒河沙等诸佛如来。是时诸佛遥共赞言:善哉,善哉!善男子!汝能于释迦牟尼佛法中,受持读诵思惟是经,为他人说,所得福德无量无边,火不能烧,水不能漂,汝之功德,千佛共说不能令尽。汝今已能破诸魔贼,坏生死军,诸余怨敌皆悉摧灭。善男子!百千诸佛,以神通力共守护汝,于一切世间天、人之中无如汝者,唯除如来,其诸声闻、辟支佛、乃至菩萨,智慧禅定无有与汝等者。

  译文:

  宿王华菩萨,如果有人听到了《法华经》中的这篇《药王菩萨本事品》,那么,此人由此也可获得无边的功德。如果哪位女人听到了这篇《药王菩萨本事品》后,能够信受、持行,那么,她此生的女身完结之后,来世转生将不再是女人。在佛灭度之后五个五百岁的最后一个五百岁中,若有女人听到这部经典,并按经中所说去修行,那么,她在此生命终之后,即可往生西方极乐世界阿弥陀佛和围绕在阿弥陀佛身边的大菩萨众生的住处,从莲花中化生,在宝座上安坐,不再为贪欲所恼乱,也不再为瞋怒、愚痴所恼乱,也为再为傲慢和嫉妒等尘垢所恼乱,获得了菩萨的神通,证到了安住于不生不灭的真如实相理体的智慧。获得了这种智慧之后,他的眼根变得清净无染,从而看到了七百万二千亿兆恒河所有沙数那么多的如来世尊。此时,这些如来世尊各自从遥远的地方称赞道:善哉!善哉!善男子,你能在释迦牟尼的法佛中,受持、读诵、思惟这部《法华经》,为他人演说,所以,你所获得的福德是无量无边的。大火不能烧毁,洪水不能漂没,你的功德,就是千佛共说也不能穷尽。你现已能破除各种魔贼,尽享清净之乐;毁坏生死之军,不受轮回之苦。其他各种怨敌,也都能摧灭。善男子,成百上千的佛以神通之力共同守护著你。在所有世间的一切天神与人类之中,没有谁能像你一样。除过如来世尊之外,在一切摆脱世间轮回的圣者之中,声闻、辟支佛甚至菩萨,在智慧与禅定方面,都不能与你相比。

  原典:

  宿王华!此菩萨成就如是功德智慧之力。若有人闻是药王菩萨本事品,能随喜赞善者,是人现世口中常出青莲华香,身毛孔中常出牛头栴檀之香,所得功德,如上所说。是故,宿王华!以此药王菩萨本事品嘱累于汝。我灭度后后五百岁中,广宣流布于阎浮提,无令断绝,恶魔、魔民、诸天、龙、夜叉、鸠槃茶等,得其便也。宿王华!汝当以神通之力守护是经。所以者何?此经则为阎浮提人,病之良药。若人有病,得闻是经,病即消灭,不老不死。宿王华!汝若见有受持是经者,应以青莲花盛满末香,供散其上。散已,作是念言:此人不久必当取草坐于道场,破诸魔军,当吹法螺、击大法鼓,度脱一切众生老病死海。是故求佛道者、见有受持是经典人,应当如是生恭敬心。

  译文:

  宿王华,这位闻经修行、往生净土的菩萨,他的确能获得这样的功德,成就这样的智慧之力。若有人听到这篇《药王菩萨本事品》后,能够随顺经义,生欢喜之心,赞其美好,那么,此人在现世中,口里经常可以呼出青莲花那么样的香味,身上各毛孔中也能时常放出牛头栴檀的香气。他所获得的功德,和上面所说的功德完全一样。所以,宿王华,我要将这篇《药王菩萨本事品》嘱托于你,你应在我灭度之后的最后一个五百年中,在这个人类居住的阎浮提洲广泛宣讲此品经文,不要让它中断消失,以免恶魔、魔民、某些天神、龙神、夜叉以及恶鬼等有可趁之机。宿王华,你应当以神通之力守护此经,为什么呢?因为,此经是这个阎浮提洲所有人治病的良药。如果有人病了,听到这部经典,疾病即可祛除,甚至不会衰老,不会死亡。宿王华,你如果看见有人受持这部经典,就应当以青莲花供养他,同时盛满末香,散布在他的身上。散毕之后,这样想:此人不久必将取草为座,坐在菩提道场之中,破除各路魔军。他必将吹响大法螺,击响大法鼓,把一切众生从生、老、病、死的苦海之中度脱出来。所以,凡是要求证佛道的人,如果看到有人受持这部经典,就应当对其生起恭敬之心。

  原典:

  说是药王菩萨本事品时,八万四千菩萨得解一切众生语言陀罗尼。多宝如来于宝塔中赞宿王华菩萨言:善哉,善哉!宿王华!汝成就不可思议功德,乃能问释迦牟尼佛如此之事,利益无量一切众生。

  译文:

  释迦牟尼佛讲说《药王菩萨本事品》时,有八万四千菩萨获得了通晓一切众生语言的陀罗尼法门。多宝如来在宝塔中称赞宿王华菩萨说:善哉!善哉!宿王华,你成就了不可思议的功德,因此你能向释迦牟尼佛询问这样的事缘,使无量无边众生都由此获得了利益。

精彩推荐