当前位置:华人佛教 > 净土宗 > 净土经论 >

《太上感应篇》原文及白话译文

  ●斗合争讼。

  白话翻译:唆使他人斗争,撮合别人诉讼。

  ●妄逐朋党。

  白话翻译:不问是非可否,就随便的追逐,分朋立党,或是附社结义。

  ●用妻妾语,违父母训。

  白话翻译:听信妻妾的话语,而违背父母的训示。

  ●得新忘故。

  白话翻译:得到了新的,就忘记了旧的。

  ●口是心非。

  白话翻译:就是心口不一。

  ●贪冒于财,欺罔其上。

  白话翻译:因为贪图利益而冒领钱财,竟然敢欺瞒了君王长官。

  ●造作恶语,谗毁平人。

  白话翻译:编造了坏话,捏作了恶事,任意的谗毁好人。

  ●毁人称直。

  白话翻译:毁谤好人,却称自己为正直。

  ●骂神称正。

  白话翻译:辱骂神明,却称自己有正气。

  ●弃顺效逆。

  白话翻译:放弃应该遵行的六顺,而去学习六逆。《左传》中所提出的六种违逆,即“贱妨贵、少陵长、远间亲、新间旧、小加大、淫破义”是指:卑贱的妨碍高贵的;年幼的欺凌年长的;疏远的离间亲近的;新人离间旧人;权势小的超越权势大的;邪淫破坏道义;表现了儒家思想中顺从的道德。《左传》中所提出的六种顺应,即“君义、臣行、父慈、子孝、兄爱、弟敬”指:国君行事合乎道义;臣子奉命行事;父亲慈爱;儿子孝顺;兄长友爱;弟弟恭敬。

  ●背亲向疏。

  白话翻译:背离了自己的家亲骨肉,而厚待或心向着异姓的亲戚朋友。

  ●指天地以证鄙怀,引神明而鉴猥事。

  白话翻译:为了要表白自己没过失,竟敢把卑鄙的心怀,指天地做见证;为了要坚固期约,竟敢把猥亵的事情,请神明来鉴察。

  ●施与后悔。

  白话翻译:施与之后,感觉后悔。

  ●假借不还。

  白话翻译:借人家的钱财物品,据为己有而不肯还。

  ●分外营求。

  白话翻译:不依本分,分外的去钻营求取。

  ●力上施设。

  白话翻译:极尽自己力量之所能,而尽意的施威设法。

  ●淫欲过度。

  白话翻译:夫妇间的房事频繁,超过了正常的限制。

  ●心毒貌慈。

  白话翻译:心意恶毒却又面貌慈祥。

  ●秽食餧人。 (餧字同音“喂”)

  白话翻译:用污秽的食物卖人或给人吃。

  ●左道惑众。

  白话翻译:用旁门左道来蛊惑众人。

  ●短尺狭度,轻秤小升。

  白话翻译:私自非法使用短尺狭度,轻秤小升,来贪利占便宜。

  ●以伪杂真。

  白话翻译:把假的货物,杂在真的里面。

  ●采取奸利。

  白话翻译:采取奸诈的暴利。

  ●压良为贱。

  用势力压迫良家子女,使他们成为卑贱的婢妾奴仆。

  ●谩蓦愚人。(蓦:读音mò)

  白话翻译:使用诡计来欺骗愚人上当。

  ●贪婪无厌。

  白话翻译:贪得无厌而不知足。

  ●咒诅求直。

  白话翻译:在神明前告状、发誓或诅咒,求神马上证明他的道理是对的。

相关阅读
精彩推荐