当前位置:弘善佛教 > 佛学入门 > 佛学常识 >

鸠摩罗什是谁,翻译了哪些佛经?鸠摩罗什简介

[佛学常识] 发表时间:2021-11-12 作者:张雪松 [投稿] 放大字体 正常 缩小 关闭

张雪松:鸠摩罗什是谁,翻译了哪些佛经?鸠摩罗什简介

  鸠摩罗什是玄奘之前、中国最伟大的佛学义理大师和翻译大师。他的很多译经流传至今。

  他的父亲叫鸠摩罗炎。按照《高僧传》的记载,鸠摩罗炎原来也是一代高僧。他来到了龟兹国,鸠摩罗什的母亲,是龟兹国的公主,看上他了,非要跟他结婚。鸠摩罗炎没有办法,还俗跟她结了婚。

  他们的儿子,鸠摩罗什就属于中国人常说的“文曲星下凡”。

  鸠摩罗什的妈妈本来不会梵语,怀了鸠摩罗什以后就会梵语了,也变得很聪明,后来生了鸠摩罗什以后又不会梵语了。反正这类神化了鸠摩罗什的故事很多。

  鸠摩罗什在当时西域的声望很高。

  苻坚,作为十六国时期前秦的君主,所拥有的势力很大。他听说鸠摩罗什的声望以后,想派兵攻打西域,把鸠摩罗什夺过来。

  因为鸠摩罗什作为宗教家的影响非常大,如果把他掌握在手中,对于苻坚的统治有莫大的好处。

  苻坚喜欢“招纳”,把人强拉到自己的阵营里来。比如,他为什么攻打襄阳呢?他说,为了获得一人半人。

  那半个人是习凿齿,儒学家,也是史学家,但因为腿部残疾,所以算是“半人”。另外那“一人”是释道安,一位非常有名的僧人,当时的佛教界领袖。

  苻坚攻打南方的襄阳,是为了“得一人半”。苻坚又派吕光去攻打西域,其实是为了虏获鸠摩罗什。

  当时鸠摩罗什非常有名,释道安希望苻坚把鸠摩罗什请到中国共同译经,于是就派吕光去攻打西域。还真的让他们打下了龟兹国,俘获了鸠摩罗什。

  但后来淝水之战败了,苻坚帝国垮台,吕光没有把鸠摩罗什带回长安,而是在西北地区姑臧(今天甘肃武威)在此处自立“凉”,成为地方割据势力。

  按照汉文《高僧传》的记载,吕光一开始对鸠摩罗什不好,觉得鸠摩罗什很年轻,有点歧视他。所以让他骑很不听话的马,给他出很多难题。

  有没有发现,从《高僧传》的角度来说,这前后有点矛盾得有点奇怪。本来去打西域就是为了获得鸠摩罗什,但“捕获”了鸠摩罗什以后,又对鸠摩罗什很不恭敬。

  而按照《红史》等藏族的佛教史料记载,苻坚派吕光去打西域,不是为了获得鸠摩罗什,是为了获得鸠摩罗什的爸爸,也就是一代高僧的鸠摩罗炎。

  但打下龟兹的时候,鸠摩罗炎已经去世了。没办法,只能退而求其次,找到了鸠摩罗什。我认为,藏文的史料对于故事情节安排,是相对合理一些。

  西藏人写佛教历史也是先写印度佛教。印度佛教传到中国内地,再从中国汉地传到西藏。

  所以,藏文的史料当中也有大量汉传佛教的内容,特别是早期魏晋南北朝时期到唐中叶之前的佛教史料。

  鸠摩罗什他翻译了大量的般若类经典,《小品般若》、《大品般若》等,他翻译了八千颂般若和两万五千颂般若。

  另外,他非常重视龙树的中观哲学。龙树的一整套哲学都被鸠摩罗什翻译介绍到中国。

  他翻译了龙树这一学派的四论,《中论》、《百论》、《十二门论》、《大智度论》。总计翻译经律论传94部、425卷。

  不仅如此,他还翻译了《妙法莲华经》《维摩诘经》等经典。有些佛经,虽然以前有汉译本,但是鸠摩罗什翻译得更好、更流畅,所以他的新译本流通更广泛。

  鸠摩罗什在中国佛教史上有非常重要的地位,他的译经被历代信徒所传诵。

摘自:翻译《金刚经》的鸠摩罗什,究竟是什么人?

文章转自微信公众号:师父曰

精彩推荐